【中國(guó)夢(mèng)·踐行者】“無(wú)聲主播”周曄:讓聽(tīng)障學(xué)生發(fā)出美麗聲波
2017年10月18日,中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)在京開(kāi)幕。作為十九大開(kāi)幕會(huì)的直播手語(yǔ)翻譯,周曄早上5點(diǎn)45就從床上爬起來(lái),吃了一塊帶有巧克力豆的面包和水煮雞蛋便準(zhǔn)備出發(fā)去中央電視臺(tái),為當(dāng)天長(zhǎng)達(dá)三個(gè)半小時(shí)的會(huì)議直播做最后準(zhǔn)備。
6點(diǎn)半,愛(ài)人開(kāi)車將她準(zhǔn)時(shí)送到臺(tái)里。
7點(diǎn)半,周曄開(kāi)始化妝。
8點(diǎn)05分,她第一次拿到會(huì)議內(nèi)容,在后臺(tái)抓緊時(shí)間熟悉3萬(wàn)多字的十九大報(bào)告。
8點(diǎn)50分,穿著喜慶的紅色西裝,周曄懷著忐忑的心情走進(jìn)直播間,端坐在椅子上,調(diào)整好狀態(tài),微笑面對(duì)鏡頭,做好隨時(shí)開(kāi)播的準(zhǔn)備。
9點(diǎn)鐘,大會(huì)正式開(kāi)始。
周曄的畫面出現(xiàn)在大屏幕左下角面積占不到二十分之一的直播窗口里。靈巧的雙手在胸前一伸一劃、一張一合,屬于周曄與2780萬(wàn)聽(tīng)障人群的十九大時(shí)間也正式開(kāi)始。
十九大開(kāi)幕會(huì)直播手語(yǔ)翻譯、北京市東城區(qū)特殊教育學(xué)校校長(zhǎng)周曄。本人供圖
破紀(jì)錄
“無(wú)聲主播”的三個(gè)半小時(shí)
作為一位在屏幕上從不說(shuō)話的“央視主播”,周曄在十九大開(kāi)幕當(dāng)天用不停變換動(dòng)作的雙手,將三個(gè)半小時(shí)的大會(huì)內(nèi)容即時(shí)傳遞給聽(tīng)障人士,創(chuàng)下了國(guó)內(nèi)媒體直播手語(yǔ)翻譯時(shí)間的最長(zhǎng)紀(jì)錄。
其實(shí),這場(chǎng)被周曄稱為“史上最有壓力”的直播,是在前一天才確定下來(lái)的。
10月16日,周曄接到通知去央視為十九大的直播試鏡。在沒(méi)有最后確定上手語(yǔ)之前,她得到的消息一直都是“等通知”。
“直覺(jué)告訴我自己,十八大有手語(yǔ),那十九大也應(yīng)該有。”因?yàn)闆](méi)有最新的報(bào)告,有著十八大直播經(jīng)歷的周曄只好把五年前的十八大報(bào)告打印出來(lái),對(duì)著文字練習(xí)手語(yǔ)動(dòng)作。
直到10月17日下午4點(diǎn),她才得到確切消息,“十九大開(kāi)幕確定要上手語(yǔ)直播。而且,和之前所有場(chǎng)次都不一樣,這次時(shí)間有可能超過(guò)3小時(shí),期間不能換人,一鏡到底,沒(méi)有‘替補(bǔ)’。”
雖然自己從事手語(yǔ)工作已經(jīng)有34年,但是這一次對(duì)于周曄來(lái)說(shuō)絕對(duì)是“創(chuàng)紀(jì)錄”?!拔覜](méi)有退路也沒(méi)有后路。勇往直前,堅(jiān)持就是勝利。”抱著必勝的決心,在只看了六七頁(yè)報(bào)告的情況下,她便走進(jìn)直播間,開(kāi)始直播。
周曄的面前有一臺(tái)攝像機(jī),自己打手語(yǔ)的畫面在眼前晃來(lái)晃去。這個(gè)畫面對(duì)她來(lái)說(shuō)是視覺(jué)干擾,只能視而不見(jiàn),必須集中注意力聽(tīng)報(bào)告,然后翻譯。
在翻譯過(guò)程中,周曄經(jīng)受著體力、腦力、耐力、意志力的考驗(yàn)。為了準(zhǔn)確地傳達(dá)十九大精神,報(bào)告出現(xiàn)“新鮮”詞匯時(shí),周曄必須結(jié)合手語(yǔ)借代、意會(huì)、形象等手語(yǔ)組合方式,在短短幾秒內(nèi)作出迅速反應(yīng),給每個(gè)詞匯“打”出最佳翻譯,最關(guān)鍵的是讓聽(tīng)障朋友們看得懂。
比如“物流”,“物”的手勢(shì)表示物品,直接翻譯就行,但“流”的手勢(shì)比劃起來(lái)是“像水一樣流”,如果要打“物品在水上流”,聽(tīng)障人士就看不懂,這時(shí)要把“流”改成“運(yùn)輸”,他們才理解。
但也不是所有的詞都要解釋,比如“一帶一路”這個(gè)詞。要是翻譯成“海上絲綢之路、經(jīng)濟(jì)帶”,那解釋完了后面一大段話都要錯(cuò)過(guò),這時(shí)候就要拆成字來(lái)翻譯,將手語(yǔ)書(shū)上有的“一”、“帶”、“路”的打法直接用到詞語(yǔ)中來(lái)。
課堂上的周曄。本人供圖
再比如,“民不聊生”這個(gè)成語(yǔ),就要按照“人民生活很苦難”的意思來(lái)翻譯。難又是多音字,讀二聲和讀四聲的打法還不一樣;磅礴的力量就要翻譯成巨大的力量;解決溫飽,就要站在通俗易懂的角度上,翻譯成“吃飯穿衣的問(wèn)題”。
三個(gè)半小時(shí)內(nèi),從引經(jīng)據(jù)典到生僻詞字,從政治、經(jīng)濟(jì)、文化到社會(huì)、外交、軍事,周曄在同一時(shí)間兩個(gè)思維的碰撞中,用手語(yǔ)滿足了十九大報(bào)告的直播需求。
三個(gè)半小時(shí)后,周曄走下直播臺(tái),她只記得經(jīng)歷了腰酸、腿麻、手漲、眼花的全過(guò)程。至于其他事情,都是“四大皆空”,沒(méi)有任何時(shí)間和精力考慮。
一扇窗
無(wú)聲世界的平等和尊重
從第一次在央視“露臉”到現(xiàn)在,時(shí)光已經(jīng)匆匆走過(guò)22年。除了手語(yǔ)主播這個(gè)身份,54歲的周曄還是東城區(qū)特殊教育學(xué)校的校長(zhǎng)。從事“特殊教育”這一行,轉(zhuǎn)眼間也有34年。
1983年,19歲的周曄進(jìn)入東城區(qū)特殊教育學(xué)校的前身——北京市第一聾人學(xué)校工作。剛?cè)サ臅r(shí)候,她跟著其他老師學(xué)手語(yǔ),教書(shū)的時(shí)候口手并用。
周曄說(shuō),教學(xué)的工作不僅要按照教科書(shū)去傳授知識(shí),還要教孩子發(fā)音說(shuō)話,注重語(yǔ)言能力的培養(yǎng),補(bǔ)償缺陷開(kāi)發(fā)潛能,讓這個(gè)孩子語(yǔ)言的功能得到最大限度的恢復(fù),很多的漢語(yǔ)拼音需要反反復(fù)復(fù)的強(qiáng)化矯正。
一個(gè)叫李箏的聽(tīng)障學(xué)生,剛來(lái)時(shí)七歲,“ge”這個(gè)音怎么都發(fā)不出。這個(gè)音需要舌根兒抬起才能發(fā),但是又看不到這個(gè)抬起的動(dòng)作,于是周曄就把李箏的手放在自己的下頜,讓她感受口腔變化。
在不見(jiàn)起色的時(shí)候,周曄也曾經(jīng)想過(guò)放棄,“大不了就把‘ge’念成‘ke’吧?!苯K于有一天放學(xué),周曄送李箏到校門口,她朝哥哥和爺爺飛奔過(guò)去,用最大的力氣喊了一聲“哥哥”。這是她來(lái)到這個(gè)世界第一次這么呼喚親人。
那一刻,李箏的哥哥呆住了,周曄哭了。
周曄正在和聽(tīng)障學(xué)生交流。本人供圖
“不是不可能,一切皆有可能?!惫ぷ鬟@么長(zhǎng)時(shí)間,周曄的手語(yǔ)授課幾乎就沒(méi)斷過(guò)。初學(xué)的時(shí)候,她每天都在家練習(xí)手指的靈活性,阿拉伯?dāng)?shù)字、漢語(yǔ)拼音,每個(gè)音節(jié)都會(huì)用手指字母打出來(lái)。只要有會(huì)議、演出,她便主動(dòng)請(qǐng)纓登上舞臺(tái)打手語(yǔ),或者是在臺(tái)下自己打給自己。
周曄只有一個(gè)目的,就是跟上孩子們的手語(yǔ)速度,然后把知識(shí)最大容量的傳授給他們,讓不會(huì)用勺用筷的孩子學(xué)會(huì)夾菜吃飯,不會(huì)穿衣疊被的同學(xué)有能力自理,甚至是洗衣做飯收拾屋子。有些情況更好的孩子,還希望他們能考上大學(xué)?!八麄兪窍忍煊腥毕荩皇巧畹陌?,而是生活的強(qiáng)者?!?/p>
目前,東城區(qū)特殊教育學(xué)?,F(xiàn)在一共有153名學(xué)生,其中聽(tīng)障學(xué)生近50個(gè),其余的是智力障礙學(xué)生,年齡從6歲到20歲都有。
因?yàn)闅堈蠈W(xué)生的異常行為,學(xué)校老師經(jīng)常會(huì)被學(xué)生無(wú)意識(shí)地磕碰、抓打、踢咬,“無(wú)論大傷小傷,從來(lái)沒(méi)有一個(gè)老師抱怨?!敝軙险f(shuō),在學(xué)校老師的心中,孩子永遠(yuǎn)是第一位的。
1995年,中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)和央視合作開(kāi)設(shè)手語(yǔ)翻譯欄目《本周》(即現(xiàn)在央視《共同關(guān)注》),周曄便開(kāi)始在欄目里做手語(yǔ)翻譯。之后,她和學(xué)校的六位老師承包了央視節(jié)目《共同關(guān)注》的手語(yǔ)翻譯工作。
2012年全國(guó)兩會(huì),中央電視臺(tái)首次引入手語(yǔ)直播,周曄成為第一位手語(yǔ)直播翻譯。此后的十八大,她再次擔(dān)任這一重任。如今,她已成為大眾最為熟知的手語(yǔ)翻譯。
在一次媒體采訪中,有記者問(wèn)到周曄,“做十九大直播手語(yǔ)翻譯,對(duì)你來(lái)說(shuō)意味著什么?”
周曄回答:“是一份很大的榮譽(yù),辛苦中會(huì)有興奮感。因?yàn)槲医o了自己一次挑戰(zhàn)極限的機(jī)會(huì)。更讓我興奮的是,國(guó)家層面能夠考慮到聾人群體,讓他們第一時(shí)間聽(tīng)到這么重要的聲音,這不僅僅是聽(tīng)到報(bào)告內(nèi)容本身,而是傳遞了一種尊重,這個(gè)意義更大。”(中國(guó)青年網(wǎng)記者 劉尚君)